Преподаватель красивой переводчицы Владимира Путина назвала её невозмутимой

29.09.2021 - 18:22   4 794

Переводчица МИД РФ Дарья Боярская, названная «привлекательной брюнеткой» в книге бывшего пресс-секретаря экс-президента США Дональда Трампа, всегда была очень скромной в той степени, какая необходима в ее профессии, рассказала РИА Новости ее преподаватель, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Алексеева.

Как написала в своей книге бывшая пресс-секретарь Трампа Стефани Гришэм, экс-советник Трампа по России предполагала, что президент РФ Владимир Путин специально выбрал своей переводчицей на встрече с американским лидером в Японии в 2019 году «привлекательную брюнетку», чтобы отвлечь его. Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков отмечал, что отбором переводчиков на переговоры занимается МИД РФ, сам глава государства не участвует в этом процессе. На фотографиях со встречи запечатлена переводчица российской стороны из департамента лингвистического обеспечения МИД РФ Дарья Боярская — бывшая студентка Алексеевой.

«Дарья поступила к нам из Калининграда, она студентка нашего первого выпуска, отлично переводит немецкий и английский язык. Я ее знаю как человека, который никогда не подведёт, очень скромного — ведь это именно те качества, которые необходимы переводчику МИДа», — заявила агентству Алексеева.

По ее словам, фото и видео встреч Путина с американскими лидерами Бараком Обамой и Дональдом Трампом, где переводила Боярская, ее позы, манера держаться, выбор наряда — всё говорит о ее самом высоком уровне как представителя профессии переводчика.

«У нас на курсе и в МИДе студентов научили себя вести как переводчики, и Дарья — лучший тому образец: невозмутимое лицо, скромное поведение, неброская одежда, но дорогая сумка, готовность прийти на помощь в любой ситуации», — добавила Алексеева.

Выбор читателя

Топ недели

Для правильного функционирования этого сайта необходимо включить JavaScript.
Вот инструкции, как включить JavaScript в вашем браузере.